(Mrs. Olga) Do it for me, please


Mrs. Agostoni again threatened her husband of jumping from the balcony, but the big cop must not have even glanced at his wife, as he does every time he wants to make it clear: I’M IGNORING YOU. Also, the policeman is an asshole who slips cigars in his mouth even when there are babies around. Anyway, they’re always bickering, Mr. and Mrs. Agostoni, but it doesn’t always end with the threat that gives Mrs. Olga such pleasure. It’s well-known, she goes down to the courtyard waiting for her next-door neighbor to actually  end it all one day. I received a phone call from the daughter and I looked out the window to convince her to come upstairs – that’s all for now. With those two we’ll need to talk more. Especially to the officer before he carries a shovel into the house before we realize that he is about to bury his wife after having cooked her just right with indifference. Lady/Mrs? Olga, go  back home now. Do it for me, please.

La signora Agostoni ha nuovamente minacciato suo marito di buttarsi giù dal balcone, il grosso poliziotto non deve aver lanciato una sola occhiata alla moglie, come fa ogni volta che lui deve dire a chiare lettere TI STO IGNORANDO. Il poliziotto poi è uno stronzo che si infila sigari in bocca anche quando ci sono neonati in giro. Comunque bisticciano di continuo, i signori Agostoni, ma non sempre finisce con quella minaccia che fa tanto piacere alla signora Olga. Lei si sa, scende in cortile ad aspettare che la sua dirimpettaia di pianerottolo un giorno la faccia davvero finita. Ho ricevuto la telefonata della figlia e mi sono affacciato per convincerla a salire in casa – Per adesso è tutto. Con quei due bisognerà parlare ancora. Sopratutto al poliziotto prima che trasporti un badile dentro casa prima che ci accorgiamo che lui sta per sotterrare la moglie dopo averla cotta a puntino con l’indifferenza. Signora Olga, salga in casa ora. Lo faccia per me.

9 thoughts on “(Mrs. Olga) Do it for me, please

  1. I like these characters, and what you have written, but I am just wondering how you are translating this. Are you using a programme, or doing it yourself or what?

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...